Prachtig

Bij mijn zoektocht op internet kwam ik onderstaande video tegen. Prachtig en ontroerend, vind je niet ?

Vergeet even dat dit gemaakt is voor een verzekeringsmaatschappij en lees even wat collega blogger Josh Sager er over te zeggen heeft.

Inleiding uitspraak en schrijfwijze deel 2 (L2)

Klinkers

Er zijn 28 klinker-klanken in het Thais welke verdeeld kunnen worden in simpele (enkelvoudige) klinkers en complexe (meervoudige of tweeklank) klinkers. Deze kunnen ook gegroepeerd worden in korte klinkers en lange klinkers.

De thaise karakters voor klinkers kunnen zowel voor, na, boven of onder de medeklinker geplaatst worden. Dit wordt later uitgebreid behandeld. In het onderstaand overzicht laten de streepjes zien waar een medeklinker geplaatst moet worden in relatie tot de klinker. De gestreepte circels laten ook zien waar de medeklinker geplaatst worden. In die gevallen kun je zien dat de klinkers boven of onder de medeklinker geplaatst worden.


Simpele klinkers kunnen zowel kort als lang zijn. Ook bij de tweeklanken (complexe klinkers) maken we onderscheid tussen korte en lange klinkers.

Klik op het plaatje om deze te vergroten.

Scheiding tussen de woorden en leestekens.

De thaise schrijfwijze gebruikt geen leestekens en spaties tussen de woorden. Onderscheid tussen de verschillende zinnen wordt gemaakt door middel van een spatie.  In de vervolglessen zullen we het iets makkelijker maken door bij de vertalingen altijd spaties en leestekens te gebruiken.  Verder zullen bij de thaise voorbeelden voorlopig wel spaties gebruikt worden tussen de verschillende woorden totdat je een beetje bekend bent geworden met de zinspatronen. Daarna zullen de zinnen zonder spaties geschreven worden, zodat je bekend raakt met de authentieke thaise schrijfwijze.  Elke keer als er een nieuw woord wordt besproken zal deze gescheiden worden van de anderen.

Tot zover de inleiding in de thaise taal. Zoals je ziet komt er heel wat bij kijken om thais te leren lezen : Medeklinkers kunnen verschillende klanken hebben als ze voor,- of achteraan een woord geplaatst worden.  Klinkers kunnen zowel voor, achter, boven als onder een medeklinker geplaatst worden. Klinkers kunnen uit 1 of meerdere karakters bestaan. Woorden worden niet van elkaar gescheiden. Het wordt een hele kluif om dit onder de knie te krijgen. Meer hierover in een volgende les.

Mijn eerste stappen (E1)

Na lang rondgedoold te hebben op diverse internet sites heb ik eindelijk mijn startpunt bepaald om thais te leren lezen. Geinspireerd door Travis en zijn blog “I want 2 speak thai”  ben ik begonnen aan de Manii leesboeken. (hierover later meer). Travis heeft inmiddels zijn blog samengevoegd met zijn andere blog “I want 2 speak spanish” waar hij meer berichten post.  Travis is ook bezig om zelf een beginnerscursus thais spreken op te zetten en de eerste lessen staan hier.  Deze cursus van Travis blijf ik zeker volgen, het ziet er veelbelovend uit. Maar mijn eerste doel is het thais leren lezen.

Ik ben begonnen met eerste (gratis) lessen bij  learnthaionline.com.  Hier wordt op eenvoudige en speelse wijze een basis gelegd die mijn voldoende aanknopingspunten gaf om aan de Manii boeken te beginnen.  Bij Learn thai online krijg je per email de eerste 16 lessen (1 per dag) toegestuurd. Om het je makkelijker (en sneller) te maken volgen hier de links   les1, les2, les3, les4, les5, les6, les7, les8, les9, les10, les11, les12, les13, les14, les15, les16.  De hele cursus kan gevolgd worden voor 2750 Bath. Informatie hierover vind je hier. Ik heb echter besloten om het via een meer traditionele manier te gaan leren, de manii leesboekjes voor kinderen.

De Manii leesboekjes

Travis heeft me op het spoor gezet van de Manii leesboeken. Deze worden in Thailand gebruikt om de kinderen op de basisschool te leren lezen en schrijven.  De boekjes zijn hier te downloaden.  Er is een interactieve site die je helpt bij het bestuderen van de eerste twee boekjes.  Naast de vertalingen (in het engels) zijn er per les ook gesproken geluidsfragmenten, woordenboeken, tests, oefeningen en nog veel meer te vinden. De eerste twee boekjes samen geven je 40 lessen in het leren lezen van de thaise taal.

De Manii lessen werden ontworpen en geschreven om te gebruiken voor beginners van de Thaise taal. De verhalen beschrijven het leven van een jong meisje met de naam Manii, haar ouders, oudere broer, familieleden, vrienden, en hun huisdieren. Boek I heeft een woordenschat van 234 unieke woorden, vele met meerdere betekenissen, die bestudeerd kan worden in hun geheel met behulp van woordfrequentielijsten, evenals de woordenlijsten voor elke les en flashcards. Omdat deze lessen zijn  geschreven door Thais voor het opleiden van Thaise kinderen, is het doel van de boeken tweeledig: om te leren lezen en schrijven in het Thais en de traditionele Thaise culturele waarden uit te dragen zoals gehoorzaamheid aan ouderen, respect voor autoriteit, beleefdheid in spraak, kleding en sociaal gedrag, en de fundamentele boeddhistische leringen, zoals vrijgevigheid en dankbaarheid.

Les Structuur
Elke les begint met het verhaal. Een tabel aan het begin elke les vertelt welke nieuwe medeklinkers en klinkers worden geïntroduceerd in die bepaalde les. Tevens kun je de gesproken teksten afluisten.
De “Drill and Practice” pagina bevat een korte uitleg over het gebruik van nieuwe woorden, nieuwe uitdrukkingen, of nieuwe zinnen in die les. Het bevat ook tabellen van medeklinkers en klinkers. Deze tabellen bevatten onder meer de medeklinkers en klinkers die verschenen in het voorgaande lessen en degenen die onlangs zijn geïntroduceerd. Deze pagina bevat ook verschillende oefeningen.
“Letter en Geluid herkennings” oefeningen: vragen worden gesteld. Door middel van ”slepen”  kan het juiste antwoord gegeven worden. Vaak is het mogelijk om een antwoord ook af te spelen als geluid.
De “Begrip Quizzen”: Deze quizzen geven je een kans om uw begrip van de verhalen te controleren. De quiz bestaat uit 1 of 2 sets van vragen. In elke set zijn er 3 vragen. Je moet klikken op de “play” knop om het eerste geluid te starten. Er is een hint voor elke vraag. Na het afronden van alle 3 de vragen, klik je op de “judge” knop om je score te zien. Om de volgende reeks te krijgen moeten alle antwoord van de eerste set juist.
Verder zijn er nog het dictee , flashcards, praktijklessen schrijven en de  woordenschat review.

Voor deze week heb ik les 1 t/m 5 gepland.  Aangezien de beginlessen vrij makkelijk zijn hoop ik zelfs nog stiekum een beetje verder te komen.

Inleiding uitspraak en schrijfwijze (L1)

De thaise taal is een alfabetische taal zoals Nederlands. Dit betekent dat elke klank in de taal vertegenwoordigd wordt door een letter en dat woorden opgeschreven worden door klinkers en medeklinkers te combineren.  Echter de thaise taal gebruikt een speciaal thais alfabet welke in de loop van de volgende lesjes wordt besproken. Om je bij het leren te helpen wordt er ook een omzetting naar ons alfabet getoont, die je een idee geeft hoe elk woord uitgeproken dient te worden.

Tonen

Voordat we wat leren over de thaise klinkers en medeklinkers kijken we even naar de Thaise tonen. De thaise taal heeft 5 tonen : midden, laag, vallend, hoog en stijgend. Om het wat makkelijker te maken worden symbooltjes toegevoegd (zie tabelletje hieronder) aan de woorden zodat je een indicatie krijgt van de toon van elk woord. De symbolen worden achter het woord geplaatst. Als er geen speciaal symbool wordt gebruikt, betekend dit dat het woord uitgesproken wordt in de ”middentoon” .

Toon            Symbool

midden       geen

laag             \

vallend        ^

hoog          /

stijgend     V

Tonen zijn erg moeilijk voor nederlanders om goed onder de knie te krijgen. Ze geven elk thais woord een speciale intonatie.  De beste manier om de verschillen in toonhoogtes te horen is veel te luisteren naar de voorbeelden die gegeven worden. Omdat de middentoon niet aangegeven wordt in de thaise geschreven taal zijn er maar 4 symbolen om de toon van een woord aan te geven.

Medeklinkers

Er zijn 44 medeklinkers in het thaise alfabet. Echter 2 hiervan worden op dit moment niet gebruikt.  Onderstaand tabelletje laat de medeklinker zien in het thais en de uitspraak.


In een van de volgende lesjes zal er meer over de schrijfwijze verteld worden. Nu kijken we alleen naar de klank die bij de thaise letters hoort. Merk op dat de thaise taal niet perfect fonetisch is. 2 of zelfs meer letters kunnen op het dezelfde manier uitgesproken worden.  Daarnaast wordt een medeklinker aan het begin van een woord vaak anders uitgesproken dan aan het eind van een woord. (zie ”initial” en ”final” in het overzicht).  Er zijn echter maar 8 verschillende klanken die gebruikt worden aan het eind van een woord. Ook hier weer geldt dat verschillende letters dezelfde klank hebben.

In een volgend lesje wat meer over de klinkers.

(klik op het overzicht om deze te vergroten).

Een schat aan informatie op Youtube

Ook op Youtube is erg veel materiaal te vinden welke je kan helpen bij het leren van de thaise taal.  Diverse (vaak thaise) leraren of leraressen geven uitleg over het leren spreken, lezen of schrijven van de thaise taal.  Hieronder een voorbeeldje van het materiaal welke Wee op het internet heeft gezet.  Zij heeft op het moment van schrijven maar liefst 62 instructievideo’s online gezet en wekelijks worden daar nieuwe video’s aan toegevoegd.  Wee spreekt redelijk engels en ondanks de af en toe wat gebrekkige geluidskwaliteit zijn de video’s goed te volgen.   Haar kanaal op youtube vind je hier.  Een overzicht van meer video’s vind je hier  en hier.

Bij de zoektocht op youtube kwam ik nog een hele leuke  video tegen die je in 10 minuten een aantal klinkers leert aan de hand van handgebaren.

Review Learn Thai Online – Rapid Language Learning

Een van de eerste sites die ik bekeken heb is die van Learn Thai Online. Deze site bied o.a. een online zelfstudie cursus aan om snel thais te leren lezen. De site is in het engels. Een aantal lessen zijn gratis. Om de gehele cursus online te volgen wordt een bedrag gevraagd van  2750 Bath.   Indien je je aanmeld voor de nieuwsbrief via email, krijg je 10 gratis ‘lessen’ extra toegezonden.  Op zich is de aanpak leuk, speels, grappig te noemen. Het leren van het alfabet wordt makkelijker gemaakt door van elke letter een beschrijvende tekening te maken. Op zich is dit niet nieuw, want er zijn meerdere sites die dit doen. Deze site springt er echter uit door dit op een zeer humoristische wijze te doen. Een waarschuwing echter, deze site gebruikt daar echter erg veel vooroordelen bij !  Je moet er de humor van in kunnen zien. Elke letter wordt beschreven als een manspersoon, vrouwspersoon of een katoy (ladyboy).   Zie bijvoorbeeld het plaatje.  Dit is de letter Kh.  Dit wordt omschreven als een Ladyboy die een cactus draagt.

De gratis lessen zijn kleine ‘hapklare’ brokjes. Ik heb er echter geen idee van of de rest van de cursus meer diepgang krijgt en of het zijn geld waard is.  Indien er mensen zijn die met deze cursus ervaring hebben, laat dit dan even weten.

Je krijgt een goede indruk van de cursus door het bekijken van deze 10 minuten durende video.

 

 

Achtergrond (waarom start ik deze blog ?)

Sinds 1990 kom ik regelmatig in Thailand.  Het begon met een maal in de twee jaar en dat is uitgegroeid naar 3 maal per jaar. Er zijn zelfs plannen om in de toekomst 6 maanden per jaar in Thailand te verblijven. Ik ben van dit land gaan houden en noem het inmiddels mijn ‘tweede thuis’. Een aantal jaren geleden vond ik het tijd worden om ook wat meer over de Thaise taal te weten te komen. Als je in een land gaat wonen, dan kom je er niet alleen met sawasdee krab en khob khoen krab.

Ik heb in Nederland gezocht naar een taalcursus Thais. Er waren diverse schriftelijke cursussen te verkrijgen. Ik zocht eigenlijk een mondelinge cursus. Uiteindelijk vond ik die ook en nog wel bij mij om de hoek ! Toendertijd was dat (volgens mij) de enige thaise lerares die er te vinden was.  Haar website kun je hier vinden.  Hier heb ik 2 beginners cursussen gevolgd om het thais een beetje onder de knie te krijgen.  Ik bleef het lastig vinden om in Thailand thais te praten met de locale bevolking. Met name de toonhoogtes zijn lastig. Ik vroeg diverse ‘falang‘ hoe zij dit nu geflikt hadden, want ik had het gevoel dat ik niet echt vooruit ging.  Regelmatig kreeg ik te horen : leer thais lezen !  Als je dat eenmaal onder de knie hebt, dan wordt het spreken veel gemakkelijker omdat je bij het lezen tevens de toonhoogtes leert.

Een aantal weken geleden heb ik het besluit genomen om eerst maar eens thais te leren lezen, in de hoop dat het spreken dan vanzelf beter wordt.  Aangezien de cursussen nogal prijzig zijn (inmiddels 30 Euro per les; totaal 40 lessen) zocht ik een mogelijkheid om het goedkoper te doen. Er is genoeg te vinden op internet !

Waarom nu deze blog zul je je afvragen…

  1. Er is enorm veel uitstekende informatie te vinden op internet. I hoop met deze blog hier voor mezelf een beetje structuur in te brengen zodat ook anderen hiervan kunnen profiteren.
  2. Ik hoop via de blog ook contact te krijgen met anderen die de thaise taal willen leren, zodat we informatie kunnen uitwisselen. Het zou nog leuker zijn als andere bloggers via deze blog ook hun ervaringen delen.
  3. Het bloggen houdt me hopelijk gefocused en is een leuke afwisseling om ook eens op een andere manier naar de leerstof te kijken.